第十四章共进午餐
对于文若琳这个女孩子,里昂还是比较佩服的。
在东方大国能够以交流生的名义来美国就读,岂能是等闲之辈?
要是没有两把刷子,那是想都不用想的。
首先语言关得过吧,英语当初难倒了多少人,又有多少人倒在英语这个鬼门关下?她能说一口流利的英语,而且在法律系成绩名列前茅这就很厉害了。
里昂笑了笑道:“没关系,不知者不罪。”
文若琳眼中闪过一丝惊讶的道:“没想到你还懂的成语,这下我相信你能看懂那本书了,请原谅我刚才的轻视之意。”
会说中文不一定懂中文,这是两个层次。中文有拼音,西方人大多数是学会了拼音才会说的,但是要讲到懂,甚至是很懂,这就凤毛麟角了。
而里昂在文若琳的眼里此刻的标签是很懂的中文的。
“李昂是吧,今天我们交流生有个聚会,我邀请你参加。要想彻底的学好汉语,就得用汉语多交流,你说呢?”文若林笑吟吟的道。
嗯,这也符合里昂的想法,多认识几个华夏人也是好的。这些交流生都是天之骄子,未来的话要在华夏发展,弄不好这些人还可以成为自己的助力呢。
里昂很是爽快的答应的邀请,文若琳好久没有这么愉快的交流了。每天不是上课,就是在餐厅勤工俭学。
今天聊的很开心,她笑着拿出手中的一份文件道:“李昂,你来帮我看看我的这篇论文。作为交换今天我请你吃饭,还有以后你要是有关于汉语方面的文章我也可以帮你的。”
里昂接过来一看,是一篇关于法律在生活中的应用为题材的论文。
全英文论述写作,文若琳的英文功底着实了得。
要知道,能说英语,和能写英语,以及写专业的论文,这可是有着天壤之别的。
这篇论文写的论点明确,论据充分,可以说是妙笔生花。唯一美中不足的是有一两处地方的用词不是很准确。
英文虽然说是世界上应用范围最广泛的语言,但是要想准确的表达出要论述的意思,用词方面得考究了。
不如汉语,几个字就能充分的表达出来,英语要想表达出完整完善的意思来,尤其是专业论述来说,往往得用很长的句子来说明。
文若琳的这几个错误,是用词的不准确。虽然是同一个意思,但是放到整体的语境里再用这个词就有待商榷了。
所以,里昂很是清楚明白的给文若琳解释了一遍。而且是用汉语解释的,这下文若琳彻底的明白了。
对于里昂这个才十八岁的美国小伙子,文若琳现在已经不能用震撼来形容了。这简直是太让她惊讶,太让她意外了。
今天的交流很是愉快,她也学到了不少东西。尤其是里昂简明扼要的讲述,让她对英文又有了深刻的认知。
她的这篇论文,也找过交流生一块探讨过,他们都没有发现这几处漏洞;她甚至也找助教帮她看过,同样的也是没有看出来。
而一个刚入学的大一新生,却能明白无误的给她指点出来,这怎能不让她欣喜?
时间一分一秒的过去,她都忘记了时间。
直到肚子咕咕叫的时候,文若琳方恍然明白过来。
额,中午了,该吃饭了。
今天她已经辞去了勤工俭学的差事,她全力的备战论文,她的学分已经修够,她准备提前毕业拿到文凭。
当然是在论文通过的情况下,她才可以顺利的毕业。